Page image

town, a village.” Another Maori form of kai is that where it is u sed as a prefix applied to denote an actor in any business, as mahi, “to work,” kai-mahi, “a worker,” &c. The word used thus for a person seems to interchange with kau, as in kaumatua, “an adult,” a mature person (matua = grown-up, mature); and with Tahitian aufenua (kau-whenua), the permanent inhabitants of a place (Tongan = ka-kai). The word kau in Polynesian has one sense of “a troop” of persons: the Samoan 'au (kau), a troop of warriors, a class or company, a shoal of fish; fa'a'aumea (whaka-kau-mea), to associate together, to hold in common: Tahitian autahua (kau-tahunga), a company of priests: Tongan kau, the sign of the plural number; kauga, an associate; kauvaka, the crew of a vessel: Futuna, kau, a multitude, troop; kakai, people; kaugao, the molar teeth. Mariner (“Tonga Islands,” vol. ii.) gives, in his curious English spelling, the following meanings: Cow-fafine, a female companion; Cow-nofo, a servant, an inmate, a family; Cow-tow, an army. Thus the sense of kai as property, chattels (cattles), anything in large quantities, doubles with kau as meaning a troop, a herd.* Cf. Gaelic caithim, I eat: Welsh cicai, a feeder on flesh; cnoi, to gnaw: Manx caignee, chewing. The pastoral people had little to lose by theft except cattle. In the Vendidad thief = “cattle-lifter;” the Icelandic ku-drekkr (cow-sucker) = “thief.” So in Maori we find kaia (kai-a), to steal, where a is the verb “to drive.”† The Sanscrit aj, to drive: cf. Latin ago, to drive cattle; ύγω, I carry away, take captive. Connected with vak, or vah. It may be that the simplest form of kau (as go, gao, zao, kuh, &c.) can be found on a root KA. I do not think that kai is the primitive Maori word for food, but ka; as we have not only kai (ka-i), but kamu (ka-mu) and kame (ka-me), food. When we consider that the Sanscrit go, which means at once ox, cow, country, earth, hide, &c., is gaus (ga-us); Anc. German gawi (ga-wi), Anc. Saxon ga, Mod. German gau, Old Friesic ga, all mean “district;” Greek γala, the earth (“But if we reach Achaian Argos, udder-soil”—“Iliad,” book ix.)—it seems probable that GA or KA, and not GU, is the primal form.‡ Cf. Kourd gha and ghai, Afghan quai, Albanian ka, bull. The Samoan 'a'ai (kakai), village, suggests the Russian gai, the Lithuanian go-jai, pasturage. The Egyptians had the forms kau and kai for “cow;" so the words seem transferable in many languages. Kakau introduced worship of animals into Egypt—probable of Bull Apis. The English word jam, to squeeze, is the same word as champ, to chew: cf. the Maori tame, to eat, to smack the lips, food (cf. kame, to eat); Welsh tam, a morsel, a bite; Cornish tam, a morsel,