Page image

by the horns) is universally typical of cosmical, regal, or national power, and also of masculine force.*Cf. Irish tar, I dare; Gothic dars, I dare; Welsh tar, shock, impulse (tarw, bull); Icelandic thoran, courage; Hindi dhor, cattle. The Aramean tur, a “height” (tau), meant also “bull” and “prince.” I will requote Mr. Colenso's translation of tara o te marama as “cusps of the moon”—the moon's horns. The Tahitian and Mangarevan vocabularies both give tara as “horn.” “Spear-point” is a more common word, of course, with modern Polynesians, but the connection is clear: in the words of Macrobius, “Under the name of arrows, the darting of the rays is shown.”† Sat. i., 17. The English word “star” has been derived from a root star, to strew, spread; the Sanscrit taras (star) being supposed to have lost an initial s. But the Maori tara, to throw out rays, to emit light, would seem to have been nearer the simple notion of primitive men than any other: if so, the excrescent s was very early introduced. The Icelandic tarra, to spread out, has not the prefixed s. The Maori putara (pu-tara; pu=to blow) means “a trumpet, a shell used like a horn for signals” (Williams's Diet.). A curious fact in connection with tara is that this word is used as denoting “a fable” (korero tara). Perhaps the stories of the elders respecting the taura or tara—impossible creatures, as the new generations of islanders began to believe—made all fabulous narratives be called tara. Samoan, tala, a tale, narrative; Hawaiian, tala, to proclaim; Tongan, tala, to tell. (Cf. Icelandic tala, to talk.) These, again, compare with the curious meaning of kau in Maori, as “non est”—as, kahore-kau, not at all; rakau-kau, not having trees (rakau = tree): Mangarevan kakautara, babel, confusion; and the Tahitian aai (ka-kai), a tale or fable (our old friend kai or kye, cows). This tara, an idle tale, in its Samoan compound, tala-gafa, “to recite a pedigree,” also compares with Maori kau-whau (kau-whau), to recite old legends or genealogies—perhaps legends of Kau or Tara. The English etymology of “tale” gives “a number, reckoning, narrative;” Dutch, taal, language, tongue, speech: both from Teutonic tala, a tale, number. In Maori, tau (ta-tau) means to count; so that tau and tara would be forms of ✓ taur, and the original idea “mustering” or counting cattle. The Sanscrit tara, “a spell for banishing demons” (Benfey), =Maori tara, to influence by charms. The Maori pu-tatara (or putara, also putetere), “a trumpet,” compares with Old Dutch tateren, to sound with a shrill noise, to tara-tantara with a trumpet (Hexham); Low German tateln, to tattle. Cf. Maori tutara, small-talk, gossip, chatter.