
Bow and Arrow.
The Maori of New Zealand are true Polynesians in their non-use of the bow and arrow. It was never used by the Maori in war. Some natives here assert that the bow and arrow were used as toys in olden days, but I have met with nothing in tradition or song to support the assertion. The word given me for “arrow” is “kopere,” a term applied to the sling or whip by which spears are thrown.* The term given me for “bow” is “whana,” which would be applied to anything curved or bow-shaped. I am told that a bow of supplejack was used by children, with an arrow made of a fernstalk, the rear end of which was bound with string, and the head was furnished with a point of katote, the hard black fibres of the kaponga, or fern-tree. It is said to have been used for killing birds. Personally I have no faith in the bow and arrow being used in pre-pakeha days.
In the first place, the games and toys, implements, weapons, &c., that were used in ancient times are mentioned in many historical traditions, legends, stories, songs, &c. In none of these have I ever noted any allusion to the bow and arrow. Certainly the term “pere,” meaning “a dart,” is met with, but it refers to the spear thrown with a whip. Other tribes may have had some knowledge of the implement in former times, but I do not believe that Tuhoe had. In the second place, many European words, implements, foods, and arts reached the remote inland tribes long before such peoples were brought into contact with white men. Hence they often assert that some art, or vegetable, or English expression was known before the arrival of Europeans, whereas it was not, but filtered through other tribes before Europeans were known in the interior.
Taupunipuni was a game like our “hide and seek,” played by children.
Poro-teteke was a boy's amusement of walking on the hands with feet in the air.
It is most amusing to note small children playing—the peculiar things they do and say. You may see two mites
[Footnote] * Probably also to the spear so thrown.

sitting gravely opposite each other, each one trying to make the other laugh. One will take the other by the hand and then draw its other hand down the arm, repeating, “Pakipaki te whatitiri, No—e ! No—e !” until one of them is fain to laugh.
I have heard children repeating the genealogies of the village dogs in true orthodox style, learned while listening to the recital of tribal genealogies in the sleeping-houses.
Small girls will play at imitating the labours of their mothers, and will make little steam-ovens and collect and earth over potatoes in true koputu style, or carry appalling swags of firewood weighing several pounds.
