Go to National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa
Volume 37, 1904
This text is also available in PDF
(1 MB) Opens in new window
– 126 –

Nukutere.”

This is another little-known canoe which reached these shores probably about the time of the coming of the “Matatua,” or perhaps before, as the name is not coupled with that of the latter, as it would be if she was a member of the noted fleet.

The descendants of those who came in “Nukutere” are to be found among the Tuhoe Tribe, and those tribes living on the eastern shores of the Bay of Plenty as far as Ngatiporou.

Captain Mair states that Ngatorohaka came in “Nukutere,” and gives a genealogy from him, twenty generations to the present time.*

Ngatiawa state that “Nukutere” made the land at Waiaua, and that among her crew were seven persons bearing the name of Tamatea. Also that one Roau came by that canoe, and brought hither the karaka (tree), the ti (Cordyline), and the taro, the two latter being known as Te Huri a Roau. The name of the ti was Whakaruru-matangi; it was planted at Pokerekere. The karaka was cultivated at Wai-o-weka.

Tamatea-nukuroa appears to have been the chief man of “Nukutere.” His children were Roau, Rangiwaka, and Nga Tai-e-rua. His descendants are among the Whakatane Tribe of Te Waimana, and elsewhere. He appears to have been also known as Tamatea-kai-haumi, Tamatea-mai-tawhiti, and Tama-tea-pokai-whenua. He is said to have lived for some time at Te Wera, but died at Waikato. One Tunamu is also said to have come in “Nukutere” from Hawaiki, but a genealogy given of him by Manihera Maiki does not support the statement.

[Footnote] * Trans. N.Z. Inst., vol. xxviii., p. 36.

– 127 –

Whironui is also said to have been a member of the crew of “Nukutere” by some, but my informants maintain that he came in “Horouta.” If so, then he cannot have been identical with that Whiro who is said to have been the elder brother of Toroa of “Matatua,” for “Horouta” probably reached these shores some five or six generations before either “Nukutere” or “Matatua.”